window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'UA-114597663-1');

Travel, trip y journey ¿cuales son sus diferencias?

Aprende inglés / 9 agosto

El uso de algunas palabras en inglés suscita mucha confusión. Un ejemplo evidente es travel, trip y journey, que son conceptos relacionados con viajar. Te mostramos cuál es la diferencia entre trip y journey, y también con travel, anunciando ya que esta palabra es de carácter más genérico.

Cuáles son las diferencias entre journey, trip y travel

Travel es la palabra más genérica porque funciona como verbo al tiempo que como sustantivo, pero se puede confundir especialmente con trip.

Journey es la más distintiva porque también tiene una acepción relacionada con el propio trayecto.

Travel, viajar en sentido general

Travel, cuando se utiliza como verbo, significa hacer un viaje de cierta duración, pero que puede o no estar especificada en el contexto. A su vez, como nombre define la acción de viajar y es incontable.

Trip, un viaje o una excursión

Cuando usamos trip lo que estamos haciendo es señalar un viaje concreto, e incluso una excursión de corta duración, pero en el que se asume la posible estancia en el lugar de destino. Esta palabra también puede tener otras acepciones, pero no están relacionadas con los viajes.

La diferencia entre trip y travel es que la primera define un viaje o una excursión más concreta, de la que se conocen más detalles. Una escapada de fin de semana a Granada, por ejemplo, sería algo así como:

I really need a trip to Granada because I want to visit La Alhambra. – Necesito un viaje a Granada porque quiero visitar La Alhambra.

Journey, el foco se pone en el trayecto

Journey es también un nombre y un verbo:

  • Cuando actúa como nombre es el propio trayecto, el viaje desde un lugar a otro.
  • En cambio, cuando es verbo, su significado es parecido a travel, pero el énfasis continúa en el propio acto de viajar.

En cuanto a la diferencia entre trip y journey es que el primero tiene un carácter más enfocado hacia el lugar de destino, y no tanto al trayecto.

Cómo aplicar travel, trip y journey correctamente

La norma general de uso es que travel designa al hecho de viajar en sí. Su uso no indica que haya un destino fijo ni se aclara la duración del viaje.

Con trip se gana en concreción, pero encaja solo con viajes de menor duración, pues pueden ser hasta excursiones.

Finalmente, journey es el concepto que describe el trayecto, de modo que se da más importancia al recorrido que al destino.

Un apunte importante con trip es que forma parte de algunas construcciones de palabras, como road trip (viaje por carretera) o school trip (excursión escolar).

Ejemplos con travel

  • I love to travel – Me encanta viajar
  • Tennis players find a lot of interesting places in his travels – Los tenistas descubren muchos lugares interesantes en sus viajes

Ejemplos con trip

  • Last year I lived my first trip to America – El año pasado yo viví mi primer viaje hasta América
  • My niece has her first school trip next week – Mi sobrina tiene su primera excursión escolar la semana que viene

Ejemplos con journey

  • I really enjoyed my journey around the mountains – Yo disfruté realmente de mi viaje por las montañas
  • By train, it is a two and a half hours journey from Malaga to Seville – En tren, el trayecto del viaje desde Málaga a Sevilla es de dos horas y media

Las diferencias entre travel, trip y journey son muy sutiles en algunos casos. La mejor forma de conocer estos matices es mediante la práctica, es decir, introduciéndose de lleno en el inglés.